1
00:00:02,541 --> 00:00:04,541
[♪ gentle music playing]

2
00:00:22,958 --> 00:00:24,958
[music ends]

3
00:01:16,083 --> 00:01:19,166
- [freighter rattling, clanging]
- [alarm blaring]

4
00:01:37,500 --> 00:01:38,499
[grunts]

5
00:01:38,500 --> 00:01:40,875
[whirring]

6
00:01:41,500 --> 00:01:43,291
[alarm blaring]

7
00:01:45,250 --> 00:01:47,250
[♪ tense music playing]

8
00:01:51,125 --> 00:01:53,125
[multiple footsteps thudding]

9
00:02:03,625 --> 00:02:04,625
[cocks blaster]

10
00:02:06,416 --> 00:02:08,499
- [blasters firing]
- [♪ dramatic music playing]

11
00:02:08,500 --> 00:02:10,000
[pirates shouting]

12
00:02:13,875 --> 00:02:15,375
[snarls]

13
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
[grunts]

14
00:02:33,333 --> 00:02:35,333
- [device beeping]
- [grunts]

15
00:02:37,916 --> 00:02:39,458
[pirates shouting indistinctly]

16
00:02:45,708 --> 00:02:47,125
[both grunting]

17
00:02:55,375 --> 00:02:56,375
[grunts]

18
00:03:04,166 --> 00:03:05,249
[man screams]

19
00:03:05,250 --> 00:03:06,333
[man] Wait!

20
00:03:07,250 --> 00:03:08,250
[yells]

21
00:03:10,000 --> 00:03:13,041
[growls] Captain Silvo. The ship is yours.

22
00:03:15,625 --> 00:03:18,583
[Silvo] Excellent work, Brutus. Excellent.

23
00:03:20,791 --> 00:03:23,290
Now, take me to the vault.

24
00:03:23,291 --> 00:03:26,375
- [grunts]
- [Silvo] You've lost your ship.

25
00:03:26,875 --> 00:03:27,999
Don't lose your life.

26
00:03:28,000 --> 00:03:30,415
We are protected by New Republic decree--

27
00:03:30,416 --> 00:03:33,915
- [pirates laughing]
- [Silvo] Open the vault.

28
00:03:33,916 --> 00:03:35,790
We have no credit shipment.

29
00:03:35,791 --> 00:03:37,165
This is a bulk freighter!

30
00:03:37,166 --> 00:03:41,082
If this is a bulk freighter,
why is your vault magnetically sealed?

31
00:03:41,083 --> 00:03:43,124
We are protected by New Republic decree.

32
00:03:43,125 --> 00:03:47,207
I hereby demand all pirate scum
leave this vessel immediately!

33
00:03:47,208 --> 00:03:49,541
- [pirates continue laughing]
- [Silvo laughing]

34
00:03:52,000 --> 00:03:53,499
[grunts]

35
00:03:53,500 --> 00:03:55,624
- Throw him out the airlock.
- [Brutus] Aye, Captain.

36
00:03:55,625 --> 00:03:57,083
And open the vault!

37
00:03:58,833 --> 00:03:59,833
[man] No!

38
00:04:00,416 --> 00:04:01,415
No!

39
00:04:01,416 --> 00:04:04,707
[Silvo] I know
these cycles have been lean.

40
00:04:04,708 --> 00:04:07,082
That some of you have all
but given up on me,

41
00:04:07,083 --> 00:04:09,000
your good old captain.

42
00:04:09,500 --> 00:04:11,207
It's all forgotten now.

43
00:04:11,208 --> 00:04:15,416
Because at long last, I've brought you
to the only thing that matters.

44
00:04:17,583 --> 00:04:22,375
Cold, hard credits.

45
00:04:25,458 --> 00:04:26,750
- [grunts]
- [thuds]

46
00:04:34,291 --> 00:04:35,708
[growling]

47
00:04:47,208 --> 00:04:49,375
[sniffs, growls]

48
00:04:53,333 --> 00:04:59,207
Good men's lives lost
for a single, measly credit?

49
00:04:59,208 --> 00:05:01,208
- [pirates groan]
- [blasters cocking]

50
00:05:07,041 --> 00:05:08,291
[Silvo] Mutiny, then?

51
00:05:09,208 --> 00:05:10,916
[all grunting]

52
00:05:13,000 --> 00:05:14,583
[growling]

53
00:05:33,208 --> 00:05:34,957
[boy mimicking Jedi voice]
Unhand me, you villain!

54
00:05:34,958 --> 00:05:36,207
[mimicking Sith voice] Never.

55
00:05:36,208 --> 00:05:40,790
You'll spend eternity in my dungeons,
being tortured until you die.

56
00:05:40,791 --> 00:05:43,541
[mimicking Jedi voice] No!
[mimicking lightsaber whooshing]

57
00:05:46,958 --> 00:05:48,165
[Wendle] Wim!

58
00:05:48,166 --> 00:05:50,666
Wim, you're gonna be late for school.

59
00:05:52,041 --> 00:05:55,333
- [groans]
- [Wendle] Don't forget your jacket!

60
00:05:55,833 --> 00:05:57,541
[inhales through teeth] I didn't.

61
00:05:59,166 --> 00:06:00,957
[Wendle] I can't find my passcard.

62
00:06:00,958 --> 00:06:02,624
Were you playing with it again?

63
00:06:02,625 --> 00:06:04,624
I told you, don't touch my work stuff.

64
00:06:04,625 --> 00:06:08,207
Hey, could you please not leave your toys
out all over the house?

65
00:06:08,208 --> 00:06:09,790
I keep stepping on them.

66
00:06:09,791 --> 00:06:11,165
Now listen up.

67
00:06:11,166 --> 00:06:15,416
I'm going to be late all week, so here.

68
00:06:17,000 --> 00:06:18,665
[sighing] Oh, shoot.

69
00:06:18,666 --> 00:06:19,750
All right.

70
00:06:20,541 --> 00:06:23,457
Um, there should be a repair droid
coming by to look at the garage.

71
00:06:23,458 --> 00:06:25,124
Are you listening to any of this?

72
00:06:25,125 --> 00:06:27,374
I didn't play with your passcard.

73
00:06:27,375 --> 00:06:31,124
I have a Supervisor's review,
so I'm not gonna be around much.

74
00:06:31,125 --> 00:06:35,124
That is your lunch money for the week,
all right? Oh.

75
00:06:35,125 --> 00:06:36,416
Okay.

76
00:06:37,208 --> 00:06:38,207
Here it is.

77
00:06:38,208 --> 00:06:39,291
I gotta go.

78
00:06:40,708 --> 00:06:41,957
Don't be late for school.

79
00:06:41,958 --> 00:06:43,166
[Wim] I won't.

80
00:06:47,541 --> 00:06:50,791
[mimics explosion] Whoa! Whoa!

81
00:06:53,000 --> 00:06:54,583
[mimicking spaceship whooshing]

82
00:06:59,958 --> 00:07:01,915
- [frogdog barking]
- [Mrs. Ikk speaks in alien language]

83
00:07:01,916 --> 00:07:03,333
Sorry, Mrs. Ikk!

84
00:07:09,708 --> 00:07:11,625
[continues mimicking]

85
00:07:20,250 --> 00:07:22,915
You should not have come here.

86
00:07:22,916 --> 00:07:25,791
- [mimics lightsaber whirl]
- [mimics lightsaber whirl]

87
00:07:34,791 --> 00:07:35,791
[both yell]

88
00:07:39,083 --> 00:07:41,458
- [groans] No! My arm!
- [Neel laughs]

89
00:07:43,541 --> 00:07:44,791
[groaning]

90
00:07:46,708 --> 00:07:49,415
- My guts! They're everywhere!
- [yells]

91
00:07:49,416 --> 00:07:51,707
- Wait, wait, wait.
- What?

92
00:07:51,708 --> 00:07:53,665
I think I have something in my eye.

93
00:07:53,666 --> 00:07:55,416
I think it's an eyelash maybe?

94
00:07:55,958 --> 00:07:58,666
- What are you guys even doing?
- [both gasp]

95
00:08:04,375 --> 00:08:06,415
- [children giggling, clamoring]
- Please remain seated

96
00:08:06,416 --> 00:08:07,499
while the tram is in mo--

97
00:08:07,500 --> 00:08:09,041
Hey, who did that?

98
00:08:09,541 --> 00:08:12,625
- Hey, who did that? All right--
- [children laughing]

99
00:08:13,666 --> 00:08:15,874
[Neel] I was so stuck
on problem number five

100
00:08:15,875 --> 00:08:17,749
until, you'll never believe this,

101
00:08:17,750 --> 00:08:21,332
but I totally switched
the basic table of seven and nine!

102
00:08:21,333 --> 00:08:23,540
Has that ever happened to you?

103
00:08:23,541 --> 00:08:24,915
Oh, boy.

104
00:08:24,916 --> 00:08:27,665
I sure hope
I don't do something like that tomorrow.

105
00:08:27,666 --> 00:08:29,916
That was a pain in the trunk.

106
00:08:30,708 --> 00:08:32,249
[engine revving]

107
00:08:32,250 --> 00:08:35,874
[Neel] Oh, yeah! On number eight,
you had to multiply these two matrices.

108
00:08:35,875 --> 00:08:36,957
You remember?

109
00:08:36,958 --> 00:08:39,125
- Did you just see that?
- See what?

110
00:08:40,166 --> 00:08:43,291
Oh, and number eight was so complicated...
[continues indistinctly]

111
00:08:51,458 --> 00:08:53,458
[♪ wistful music playing]

112
00:09:18,083 --> 00:09:20,000
Students, proceed to class.

113
00:09:20,333 --> 00:09:22,291
Students, proceed to class.

114
00:09:22,791 --> 00:09:25,124
Students, proceed to class.

115
00:09:25,125 --> 00:09:27,999
Students who are truant
will face detention.

116
00:09:28,000 --> 00:09:29,165
Students who are truant

117
00:09:29,166 --> 00:09:30,916
- will face detention.
- [Wim sighs]

118
00:09:32,041 --> 00:09:33,040
[bell chiming]

119
00:09:33,041 --> 00:09:34,915
[droid] Time for school now, students.

120
00:09:34,916 --> 00:09:37,999
Enjoy another day of learning.
Don't be late.

121
00:09:38,000 --> 00:09:41,582
Students who are late to class
will receive an infraction.

122
00:09:41,583 --> 00:09:46,999
By substituting error-prone ledger entries
with free-floating variable tables

123
00:09:47,000 --> 00:09:51,790
in which a series of matrices
are organized by a labelling algorithm.

124
00:09:51,791 --> 00:09:55,040
Contrast this method with the approach
practiced in planets

125
00:09:55,041 --> 00:09:56,582
outside the Barrier

126
00:09:56,583 --> 00:09:58,415
- called liquidity modelling...
- [computer beeping]

127
00:09:58,416 --> 00:10:01,707
...in which a computation
takes the place of labelling.

128
00:10:01,708 --> 00:10:03,457
Here, inside the Barrier,

129
00:10:03,458 --> 00:10:07,040
we take into account
the fungibility of multiple currencies

130
00:10:07,041 --> 00:10:09,874
by further analyzing the potential risk

131
00:10:09,875 --> 00:10:12,790
- of loss over time of any ledger.
- [woman clears throat]

132
00:10:12,791 --> 00:10:16,249
And now class,
it is time for a special visitor

133
00:10:16,250 --> 00:10:18,457
from the Office of the Supervisor.

134
00:10:18,458 --> 00:10:22,207
Good afternoon, children.
My name is Undersecretary Fara.

135
00:10:22,208 --> 00:10:24,832
[children] Hello, Undersecretary Fara.

136
00:10:24,833 --> 00:10:28,749
Today I've taken time
out of my very busy schedule

137
00:10:28,750 --> 00:10:32,457
to come talk about something
near and dear to my heart.

138
00:10:32,458 --> 00:10:35,500
Tomorrow's Career Assessment Test.

139
00:10:36,416 --> 00:10:38,040
- [whispering] Tomorrow?
- [Fara] In a way...

140
00:10:38,041 --> 00:10:39,249
- Shh!
- ...this one test

141
00:10:39,250 --> 00:10:41,916
will set the course of your entire future.

142
00:10:42,500 --> 00:10:44,832
Once you're assigned a career path,

143
00:10:44,833 --> 00:10:49,957
you'll become part of our planet
At Attin's contribution to the Great Work.

144
00:10:49,958 --> 00:10:54,040
Keeping the Republic peaceful and strong.

145
00:10:54,041 --> 00:10:56,999
Students, tell the Undersecretary
how you would like

146
00:10:57,000 --> 00:10:58,916
to contribute to the Great Work.

147
00:10:59,500 --> 00:11:01,499
- [Roona] Oh, oh!
- Yes, Roona?

148
00:11:01,500 --> 00:11:04,332
I want to be
a senior statistical accountant!

149
00:11:04,333 --> 00:11:05,665
[Fara] Ah, yes.

150
00:11:05,666 --> 00:11:08,166
And... you.

151
00:11:08,958 --> 00:11:10,208
[speaking Ithorese]

152
00:11:11,291 --> 00:11:13,040
[in English]
No fair. I want to be an analyst.

153
00:11:13,041 --> 00:11:16,291
Don't worry.
We need all the analysts we can get.

154
00:11:16,916 --> 00:11:19,250
[smacks lips] And...

155
00:11:22,666 --> 00:11:24,333
[snaps fingers] you.

156
00:11:26,208 --> 00:11:29,333
Well, my dad's
a Systems Coordinator but...

157
00:11:30,208 --> 00:11:33,040
I think I wanna really help people,
you know?

158
00:11:33,041 --> 00:11:35,207
Like if there's danger or something.

159
00:11:35,208 --> 00:11:38,707
That's not a career.
That's what Safety Droids are for.

160
00:11:38,708 --> 00:11:40,250
[chuckles]

161
00:11:41,083 --> 00:11:44,624
[Fara] Study hard, get plenty of rest.
And don't be nervous.

162
00:11:44,625 --> 00:11:49,083
Remember,
we all have a place in the Great Work.

163
00:11:49,583 --> 00:11:52,790
- [indistinct chatter]
- [Neel] I can't believe it.

164
00:11:52,791 --> 00:11:55,957
Did you seriously not know
Assessment was tomorrow?

165
00:11:55,958 --> 00:11:58,915
Why do you think
everyone's all studying all the time?

166
00:11:58,916 --> 00:12:00,540
I don't know. I--

167
00:12:00,541 --> 00:12:02,915
Aren't we always studying all the time?

168
00:12:02,916 --> 00:12:05,582
Are you gonna fail?
'Cause I could fail too.

169
00:12:05,583 --> 00:12:07,915
At least we'd still be
in the same class together.

170
00:12:07,916 --> 00:12:09,624
Neel, I'm not gonna fail.

171
00:12:09,625 --> 00:12:12,582
[sighs] I don't wanna get held back, Wim.

172
00:12:12,583 --> 00:12:14,957
I wouldn't be in the same class
with Roona anymore.

173
00:12:14,958 --> 00:12:16,250
"As Roona?"

174
00:12:18,958 --> 00:12:20,165
[whispers] I like her.

175
00:12:20,166 --> 00:12:22,290
But you've never even talked to her.

176
00:12:22,291 --> 00:12:24,999
I'm working up to it. [sighs]

177
00:12:25,000 --> 00:12:27,999
I can't believe you said you wanted
to be a Jedi when you grow up.

178
00:12:28,000 --> 00:12:29,665
What? No, I didn't.

179
00:12:29,666 --> 00:12:32,041
- Uh, you basically did.
- I didn't.

180
00:12:32,541 --> 00:12:34,499
Um, well, basically, you did.

181
00:12:34,500 --> 00:12:38,040
[sighs] Well, so what if I did? I'm--

182
00:12:38,041 --> 00:12:40,458
Don't you ever want
to do anything exciting?

183
00:12:42,541 --> 00:12:43,540
Like what?

184
00:12:43,541 --> 00:12:45,875
- [engine roaring]
- [♪ dramatic music playing]

185
00:12:46,416 --> 00:12:48,500
[Safety Droid]
No hoverbikes on the path!

186
00:12:54,750 --> 00:12:56,583
[horns honking]

187
00:12:59,958 --> 00:13:02,458
- Careful!
- [hoverbike engine revving]

188
00:13:04,375 --> 00:13:05,583
Whoa!

189
00:13:10,958 --> 00:13:12,208
Wasn't that great?

190
00:13:12,958 --> 00:13:14,625
- [engine sputtering]
- [gasps]

191
00:13:16,333 --> 00:13:18,000
[powering down]

192
00:13:25,375 --> 00:13:26,875
I guess we're walking.

193
00:13:28,041 --> 00:13:30,375
- [can clattering]
- [♪ somber music playing]

194
00:13:32,916 --> 00:13:34,166
[Neel blows raspberry]

195
00:13:35,458 --> 00:13:36,458
[Wim sighs]

196
00:13:37,791 --> 00:13:41,250
All right. Well, just don't stay up
too late studying, okay?

197
00:13:42,750 --> 00:13:44,333
You're gonna do great tomorrow!

198
00:13:47,416 --> 00:13:48,749
I'm home!

199
00:13:48,750 --> 00:13:50,290
- [Jorko] Neel! Neel!
- [Jobo] Neel's home.

200
00:13:50,291 --> 00:13:51,707
[Neel] Hey, Mom! Hey, Dad!

201
00:13:51,708 --> 00:13:52,790
[Neel's parents] Hey, buddy!

202
00:13:52,791 --> 00:13:54,374
- Welcome home!
- [Neel] Hey, Jorko and Jobo.

203
00:13:54,375 --> 00:13:56,333
- [Jobo] Hi.
- [Neel] And little baby Tuloo!

204
00:13:57,750 --> 00:13:58,791
[sighs]

205
00:14:09,291 --> 00:14:10,375
[sighs heavily]

206
00:14:12,125 --> 00:14:13,833
[tools clattering]

207
00:14:22,416 --> 00:14:23,416
[grunts]

208
00:14:26,541 --> 00:14:27,833
It's no good, Fern.

209
00:14:29,500 --> 00:14:31,000
This one's all corroded.

210
00:14:32,916 --> 00:14:33,916
Fern?

211
00:14:35,166 --> 00:14:37,250
Gotta get a new power converter.

212
00:14:39,083 --> 00:14:40,791
Scrapyard's picked over.

213
00:14:43,291 --> 00:14:44,625
[Bonjj Phalfa] Hey, wastoids!

214
00:14:45,416 --> 00:14:47,290
Heard you had some trouble with your bike.

215
00:14:47,291 --> 00:14:50,374
That's the problem with baby toys.
They break so easy.

216
00:14:50,375 --> 00:14:52,249
We can still race!

217
00:14:52,250 --> 00:14:53,332
Really?

218
00:14:53,333 --> 00:14:56,332
Be there this weekend.
If your mommy lets you.

219
00:14:56,333 --> 00:14:57,875
- Bye, losers!
- [laughs]

220
00:14:59,541 --> 00:15:01,750
Maybe we should ask to postpone.

221
00:15:02,333 --> 00:15:03,333
No way.

222
00:15:03,916 --> 00:15:05,665
You gotta act tough.

223
00:15:05,666 --> 00:15:08,125
It's the only way
to deal with jerks like that.

224
00:15:09,125 --> 00:15:10,916
Who cares about racing Bonjj Phalfa?

225
00:15:11,625 --> 00:15:13,040
I care.

226
00:15:13,041 --> 00:15:15,500
What else fun is there to do
on this planet?

227
00:15:16,041 --> 00:15:17,207
See you tomorrow.

228
00:15:17,208 --> 00:15:19,750
Keep your eyes out
for a new power converter.

229
00:15:21,083 --> 00:15:22,916
[Fern panting]

230
00:15:39,833 --> 00:15:40,957
Hello, Fern.

231
00:15:40,958 --> 00:15:43,165
Your mother is home from work early.

232
00:15:43,166 --> 00:15:44,415
[softly] Crud.

233
00:15:44,416 --> 00:15:47,332
Hide all this. And if she asks,
I was upstairs studying.

234
00:15:47,333 --> 00:15:49,332
But you weren't upstairs studying.

235
00:15:49,333 --> 00:15:51,124
- [in normal voice] Run memory override.
- [beeps]

236
00:15:51,125 --> 00:15:53,124
Yes, I was. You just didn't see me.

237
00:15:53,125 --> 00:15:55,625
- [trills, beeps]
- I didn't see you, Fern.

238
00:15:58,375 --> 00:15:59,582
Fern, is that you?

239
00:15:59,583 --> 00:16:01,915
Oh, hey, Mom.
I was just studying in my room.

240
00:16:01,916 --> 00:16:04,875
[maid droid]
Yes, Fern was studying in her room.

241
00:16:07,625 --> 00:16:09,375
You have anything to share with me?

242
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
Um...

243
00:16:17,458 --> 00:16:18,625
You got your spot back.

244
00:16:19,208 --> 00:16:21,040
Head of the class!

245
00:16:21,041 --> 00:16:22,540
Mom, why do you even have this?

246
00:16:22,541 --> 00:16:24,582
I had to go by your school.

247
00:16:24,583 --> 00:16:26,457
Just be sure not to let it slip again.

248
00:16:26,458 --> 00:16:28,082
Mom.

249
00:16:28,083 --> 00:16:30,958
I worry because there's not a place
for everyone at the top.

250
00:16:32,250 --> 00:16:33,250
I know.

251
00:16:34,541 --> 00:16:36,416
I'm just so proud of you.

252
00:16:37,791 --> 00:16:38,875
[door closes]

253
00:16:40,083 --> 00:16:42,415
[Wim, softly] Point zero-zero-zero-five.

254
00:16:42,416 --> 00:16:43,874
[Wendle] Wim, I'm home.

255
00:16:43,875 --> 00:16:45,291
Nine-six-seven.

256
00:16:46,416 --> 00:16:47,707
No. Wait.

257
00:16:47,708 --> 00:16:50,124
Hey, look at that. Studying for a change.

258
00:16:50,125 --> 00:16:51,665
Ask me one.

259
00:16:51,666 --> 00:16:54,375
Uh, what's the basic table of five?

260
00:16:54,875 --> 00:16:58,415
One point six-zero-nine... four?

261
00:16:58,416 --> 00:16:59,957
[Wendle] Almost.

262
00:16:59,958 --> 00:17:01,333
You'll get it eventually.

263
00:17:04,000 --> 00:17:06,124
[sighs] I don't think I can sleep.

264
00:17:06,125 --> 00:17:08,999
Will you please read me a story
like Mom used to?

265
00:17:09,000 --> 00:17:11,041
Uh, sorry, buddy. I gotta work.

266
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
Bedtime stories?

267
00:17:17,125 --> 00:17:19,541
Aren't you getting
a little bit old for that?

268
00:17:21,291 --> 00:17:22,291
Love you.

269
00:17:22,500 --> 00:17:24,332
[door whirs, closes]

270
00:17:24,333 --> 00:17:25,416
Love you.

271
00:17:26,000 --> 00:17:27,416
[breathes deeply]

272
00:17:39,750 --> 00:17:41,708
[vehicle passes by]

273
00:17:50,541 --> 00:17:52,250
[grunts softly, sighs]

274
00:18:10,708 --> 00:18:12,708
[♪ captivating music playing]

275
00:18:24,708 --> 00:18:26,249
[shouting] Wim!

276
00:18:26,250 --> 00:18:27,957
[shouting] No! Wait!

277
00:18:27,958 --> 00:18:29,207
Stop the tram!

278
00:18:29,208 --> 00:18:30,374
I overslept!

279
00:18:30,375 --> 00:18:31,915
You can make it!

280
00:18:31,916 --> 00:18:34,500
I'm gonna take a shortcut!

281
00:18:35,083 --> 00:18:36,208
A what?

282
00:18:36,791 --> 00:18:38,875
A shortcut!

283
00:18:41,125 --> 00:18:43,125
[♪ dramatic music playing]

284
00:18:45,375 --> 00:18:46,625
[engine revving]

285
00:18:49,583 --> 00:18:50,875
[barking]

286
00:19:00,500 --> 00:19:02,000
[grunting]

287
00:19:20,625 --> 00:19:23,457
With eyes on your own desk
until Assessment is complete.

288
00:19:23,458 --> 00:19:26,290
If you skip a section,
you will not be able to repeat it.

289
00:19:26,291 --> 00:19:28,832
No unauthorized datapads
or comlinks are allowed

290
00:19:28,833 --> 00:19:30,957
during any of the testing sections.

291
00:19:30,958 --> 00:19:32,540
If you must use the refresher,

292
00:19:32,541 --> 00:19:34,999
remain seated and utilize
your desk controls.

293
00:19:35,000 --> 00:19:36,915
If you finish a section early,
wait silently

294
00:19:36,916 --> 00:19:39,249
- for the next section to begin.
- [sighing] Where are you, Wim?

295
00:19:39,250 --> 00:19:40,332
Any questions?

296
00:19:40,333 --> 00:19:44,915
Uh, what if, say, someone missed
their tram so they're taking a shortcut,

297
00:19:44,916 --> 00:19:46,165
- and--
- Sit down, student.

298
00:19:46,166 --> 00:19:47,707
The test will begin shortly.

299
00:19:47,708 --> 00:19:49,583
- Sit.
- [sighs]

300
00:19:53,916 --> 00:19:56,208
[♪ dramatic music continues playing]

301
00:19:58,791 --> 00:20:00,250
[exclaiming]

302
00:20:07,166 --> 00:20:08,541
[straining]

303
00:20:15,291 --> 00:20:17,208
[grunting]

304
00:20:26,000 --> 00:20:27,916
- [yelps]
- [brakes screech]

305
00:20:28,916 --> 00:20:30,125
No!

306
00:20:31,625 --> 00:20:32,750
[grunting]

307
00:20:36,000 --> 00:20:37,583
[panting]

308
00:20:41,583 --> 00:20:43,000
[wind whistling]

309
00:20:59,666 --> 00:21:01,833
- Help!
- [squawking]

310
00:21:15,583 --> 00:21:16,583
[grunts]

311
00:21:27,750 --> 00:21:29,083
[coughs]

312
00:21:33,250 --> 00:21:35,250
[♪ suspenseful music playing]

313
00:22:03,083 --> 00:22:04,290
- [Safety Droid] Student...
- Whoa!

314
00:22:04,291 --> 00:22:07,249
...you are in violation
of school attendance protocols.

315
00:22:07,250 --> 00:22:08,958
- Come with me.
- Okay.

316
00:22:11,250 --> 00:22:13,290
Uh... How?

317
00:22:13,291 --> 00:22:16,375
[storypad clicking]

318
00:22:20,125 --> 00:22:21,374
How much longer?

319
00:22:21,375 --> 00:22:23,457
The Proctor will see you shortly.

320
00:22:23,458 --> 00:22:26,333
[storypad clicking]

321
00:22:30,875 --> 00:22:32,291
[footsteps approaching]

322
00:22:44,000 --> 00:22:45,083
What are you in for?

323
00:22:48,250 --> 00:22:50,625
[sighs] I missed my Assessment.

324
00:22:52,958 --> 00:22:54,582
What are you in for?

325
00:22:54,583 --> 00:22:56,750
I race bikes so the droids hate me.

326
00:22:58,000 --> 00:22:59,332
I saw your bike.

327
00:22:59,333 --> 00:23:00,958
It's totally wizard.

328
00:23:07,083 --> 00:23:08,125
You know,

329
00:23:10,041 --> 00:23:13,207
the last kid who skipped Assessment,
the Proctor took him down

330
00:23:13,208 --> 00:23:16,374
to a secret chamber under the school

331
00:23:16,375 --> 00:23:18,082
to make him work in the mines.

332
00:23:18,083 --> 00:23:19,374
Mines?

333
00:23:19,375 --> 00:23:21,458
Never saw him again.

334
00:23:22,458 --> 00:23:23,915
Yeah, right.

335
00:23:23,916 --> 00:23:25,250
That's so made up.

336
00:23:29,000 --> 00:23:30,541
Oh! Proctor, I--

337
00:23:31,541 --> 00:23:35,540
I got pulled out of a review
because you skipped your test?

338
00:23:35,541 --> 00:23:37,915
- No, I didn't skip--
- What happened to your clothes?

339
00:23:37,916 --> 00:23:38,999
Dad, that doesn't--

340
00:23:39,000 --> 00:23:41,374
This is absolutely unacceptable,
young man.

341
00:23:41,375 --> 00:23:44,540
Dad, that doesn't matter, because
I found something buried in the woods.

342
00:23:44,541 --> 00:23:46,874
I think it's a lost Jedi temple like this.

343
00:23:46,875 --> 00:23:48,457
[Wendle] A Jedi-- Wim!

344
00:23:48,458 --> 00:23:50,832
I convinced the Proctor
to let you retake the test,

345
00:23:50,833 --> 00:23:53,124
but now there's a fifty-point penalty,

346
00:23:53,125 --> 00:23:56,749
which means you have
to get every answer right just to pass.

347
00:23:56,750 --> 00:23:59,374
- [softly] Every answer...
- So can it with this Jedi temple nonsense.

348
00:23:59,375 --> 00:24:02,624
You go home, you study.
Tomorrow, I will drop you off personally.

349
00:24:02,625 --> 00:24:05,375
I expect you to pass. Do you understand?

350
00:24:07,625 --> 00:24:08,625
[in normal voice] Yes, sir.

351
00:24:11,250 --> 00:24:12,708
I gotta get back to work.

352
00:24:17,750 --> 00:24:19,666
A Jedi temple out in the woods?

353
00:24:20,458 --> 00:24:21,457
What?

354
00:24:21,458 --> 00:24:23,708
You said you found a Jedi temple
out in the woods.

355
00:24:25,541 --> 00:24:26,915
Oh. No.

356
00:24:26,916 --> 00:24:30,666
I was... lying. [grunts]

357
00:24:31,791 --> 00:24:35,708
I-- I better go home like my dad said.

358
00:24:36,791 --> 00:24:38,916
So... [breathing heavily]

359
00:24:42,125 --> 00:24:44,333
[♪ whimsical music playing]

360
00:24:59,166 --> 00:25:01,415
[Wim] Tuloo! Hi.

361
00:25:01,416 --> 00:25:02,791
[muffled] Where's Neel?

362
00:25:05,833 --> 00:25:07,166
[grunting]

363
00:25:08,833 --> 00:25:10,915
- [knocking on glass]
- [screams] Oh, my goodness!

364
00:25:10,916 --> 00:25:13,499
Wim, you missed the whole test!
What happened?

365
00:25:13,500 --> 00:25:15,958
Does your dad still got all those tools?

366
00:25:17,791 --> 00:25:19,207
Okay, what do we got here?

367
00:25:19,208 --> 00:25:21,290
If you found a real Jedi temple,

368
00:25:21,291 --> 00:25:22,957
- shouldn't we tell the Supervisor?
- [sighs]

369
00:25:22,958 --> 00:25:24,832
Or maybe our parents?

370
00:25:24,833 --> 00:25:28,124
- Why do we have to dig it up?
- Uh... [sighs]

371
00:25:28,125 --> 00:25:31,832
'Cause this could be a real adventure.
No more pretend.

372
00:25:31,833 --> 00:25:34,249
You didn't even ask how Assessment went.

373
00:25:34,250 --> 00:25:36,540
- How did Assessment go?
- I think good!

374
00:25:36,541 --> 00:25:39,624
- Okay, that's great. Let's go.
- But promise we won't get in trouble.

375
00:25:39,625 --> 00:25:40,832
I promise.

376
00:25:40,833 --> 00:25:41,916
Okay.

377
00:25:45,250 --> 00:25:46,500
[both grunt]

378
00:25:51,291 --> 00:25:52,874
[echoing] <i>Jedi One checking in.</i>

379
00:25:52,875 --> 00:25:54,915
What should my comm sign be?

380
00:25:54,916 --> 00:25:56,374
Oh, I know.

381
00:25:56,375 --> 00:25:58,082
[echoing] <i>Jedi Two checking in.</i>

382
00:25:58,083 --> 00:26:00,165
<i>- Read you loud and clear.
- Copy.</i>

383
00:26:00,166 --> 00:26:02,250
[♪ adventurous music playing]

384
00:26:23,958 --> 00:26:26,749
I changed my mind.
You should be studying instead.

385
00:26:26,750 --> 00:26:29,207
- I can help--
- I'll study after. I can do both.

386
00:26:29,208 --> 00:26:30,665
Here, just hold the rope.

387
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
- Okay. Careful of rope burn.
- Right.

388
00:26:33,916 --> 00:26:35,916
- Okay. Ready?
- Yeah.

389
00:26:36,416 --> 00:26:38,124
Three, two...

390
00:26:38,125 --> 00:26:39,958
- [grunts]
- [Neel screaming]

391
00:26:40,875 --> 00:26:42,166
[both grunting]

392
00:26:46,291 --> 00:26:48,291
[both groan]

393
00:26:50,750 --> 00:26:52,790
- Oh, man.
- [Wim] I thought you had me.

394
00:26:52,791 --> 00:26:54,875
[coughs] Your bones are too heavy.

395
00:26:57,916 --> 00:26:59,166
[Neel grunts]

396
00:27:01,500 --> 00:27:03,208
Look. Look.

397
00:27:04,958 --> 00:27:06,082
There it is.

398
00:27:06,083 --> 00:27:09,124
It's probably just buried junk.

399
00:27:09,125 --> 00:27:10,582
[Wim] In the middle of the woods?

400
00:27:10,583 --> 00:27:12,832
Wait. Where are we?

401
00:27:12,833 --> 00:27:13,916
[Wim] Wait a minute.

402
00:27:16,416 --> 00:27:18,957
- Someone's been here.
- [booming voice] Trespassers.

403
00:27:18,958 --> 00:27:20,665
- [screams]
- [booming voice] State your names.

404
00:27:20,666 --> 00:27:22,124
- Wim.
- Neel.

405
00:27:22,125 --> 00:27:24,290
[booming voice] You are in violation
of protocol.

406
00:27:24,291 --> 00:27:26,665
Answer or be vaporized.

407
00:27:26,666 --> 00:27:28,540
Who do you have a crush on at school?

408
00:27:28,541 --> 00:27:29,915
- What?
- Roona!

409
00:27:29,916 --> 00:27:31,541
[laughter echoing]

410
00:27:34,208 --> 00:27:35,708
[mic feedback]

411
00:27:37,708 --> 00:27:40,040
[booming voice echoing] Sorry.
Fern made me say it.

412
00:27:40,041 --> 00:27:41,875
- Oops. Hang on.
- [feedback whooshes]

413
00:27:42,500 --> 00:27:44,583
[in normal voice]
Sorry. She made me do that.

414
00:27:49,750 --> 00:27:51,000
You.

415
00:27:51,916 --> 00:27:52,916
Me.

416
00:27:55,583 --> 00:27:56,708
Name's Fern.

417
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
She's KB.

418
00:27:59,541 --> 00:28:01,333
And this is our find.

419
00:28:02,416 --> 00:28:03,832
We're gonna strip it for parts.

420
00:28:03,833 --> 00:28:05,415
This is mine.

421
00:28:05,416 --> 00:28:06,499
I already claimed it.

422
00:28:06,500 --> 00:28:08,832
I called un-claimsies
then claimed it for me and KB.

423
00:28:08,833 --> 00:28:09,915
No boys allowed.

424
00:28:09,916 --> 00:28:12,457
No calling un-claimsies
without the claimer.

425
00:28:12,458 --> 00:28:15,040
Everyone on the whole planet knows that.

426
00:28:15,041 --> 00:28:16,125
Fine.

427
00:28:17,583 --> 00:28:18,874
Then I call un-claimsies now!

428
00:28:18,875 --> 00:28:19,999
- Claimsies.
- Claimsies.

429
00:28:20,000 --> 00:28:21,083
[softly] Blast it.

430
00:28:21,666 --> 00:28:22,707
Thanks, KB.

431
00:28:22,708 --> 00:28:24,832
They called claimsies. It checks out.

432
00:28:24,833 --> 00:28:26,457
- Neel!
- And now I call no boys.

433
00:28:26,458 --> 00:28:28,624
This is ours.
We came here to dig.

434
00:28:28,625 --> 00:28:30,624
Oh, you can still dig.

435
00:28:30,625 --> 00:28:32,749
- As our employees.
- Okay.

436
00:28:32,750 --> 00:28:34,957
Neel! We don't work for them.

437
00:28:34,958 --> 00:28:36,540
They don't even know what this is.

438
00:28:36,541 --> 00:28:37,915
It's not a Jedi temple.

439
00:28:37,916 --> 00:28:39,040
Yeah-huh, it is.

440
00:28:39,041 --> 00:28:40,540
No, it's not.

441
00:28:40,541 --> 00:28:44,165
See, this was supposed to be
a new neighborhood development.

442
00:28:44,166 --> 00:28:45,625
Grandpa told me all about it.

443
00:28:46,708 --> 00:28:49,291
Something went wrong
with the sewage substation.

444
00:28:49,791 --> 00:28:52,124
Whole thing filled up with poison gas.

445
00:28:52,125 --> 00:28:54,290
Didn't kill them, though,
just made them crazy.

446
00:28:54,291 --> 00:28:56,541
They started to eat each other.

447
00:28:58,166 --> 00:28:59,915
There was no choice.

448
00:28:59,916 --> 00:29:04,416
They had to bury them alive,
trapped underground forever.

449
00:29:11,333 --> 00:29:12,958
My grandpa says

450
00:29:13,958 --> 00:29:16,833
if you listen really closely,

451
00:29:18,583 --> 00:29:22,249
you can still hear them
banging on the doors...

452
00:29:22,250 --> 00:29:23,749
[softly] trying to get out.

453
00:29:23,750 --> 00:29:25,833
[♪ eerie music playing]

454
00:29:37,333 --> 00:29:38,582
- [trowel clangs]
- [both scream]

455
00:29:38,583 --> 00:29:41,540
- [laughing]
- [groans softly] That wasn't funny.

456
00:29:41,541 --> 00:29:42,874
You are so gullible.

457
00:29:42,875 --> 00:29:44,165
'Cause you're a liar.

458
00:29:44,166 --> 00:29:46,165
Well, you guys do look pretty strong, though.

459
00:29:46,166 --> 00:29:48,333
[scoffs] Yeah, way stronger than you.

460
00:29:48,916 --> 00:29:51,999
Oh, it's too bad we're not strong enough
to dig the rest of it out.

461
00:29:52,000 --> 00:29:53,083
[KB] Fern.

462
00:29:54,625 --> 00:29:56,083
- We can.
- Yeah!

463
00:29:58,833 --> 00:30:01,708
But if we open it,
then we get to go in and look.

464
00:30:04,291 --> 00:30:05,500
Deal?

465
00:30:12,583 --> 00:30:13,750
Deal.

466
00:30:33,541 --> 00:30:35,750
Wim, you left the garage door open.

467
00:30:37,583 --> 00:30:39,041
You'd better be studying!

468
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Wim?

469
00:30:49,083 --> 00:30:50,583
[Wim and Neel grunting]

470
00:30:52,708 --> 00:30:56,290
Then when we get inside,
we recall claimsies

471
00:30:56,291 --> 00:30:58,957
because they only claimed the outside.

472
00:30:58,958 --> 00:31:03,540
- That's... genius.
- I know.

473
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
These girls are so dumb.

474
00:31:08,708 --> 00:31:09,999
[Neel] Hey, watch it!

475
00:31:10,000 --> 00:31:11,750
These boys are so dumb.

476
00:31:13,458 --> 00:31:15,082
You didn't have to be so mean.

477
00:31:15,083 --> 00:31:16,333
They did find it.

478
00:31:19,291 --> 00:31:20,458
What do you think it is?

479
00:31:21,583 --> 00:31:22,625
No idea.

480
00:31:23,625 --> 00:31:26,000
But I bet there's
an old power converter in there.

481
00:31:27,625 --> 00:31:29,624
- [Wim] Neel, what about up here?
- [Neel] Up where?

482
00:31:29,625 --> 00:31:31,457
- [object rattles]
- [Wim grunts] Whoa.

483
00:31:31,458 --> 00:31:32,625
Never mind.

484
00:31:56,416 --> 00:31:57,875
- What's she doing?
- [softly] Quiet.

485
00:32:03,083 --> 00:32:04,291
[electronic beeping]

486
00:32:06,458 --> 00:32:07,624
[trilling]

487
00:32:07,625 --> 00:32:08,708
[distant rattling]

488
00:32:09,208 --> 00:32:10,750
- [all gasp]
- [door clangs]

489
00:32:13,833 --> 00:32:15,041
[whooshes]

490
00:32:16,375 --> 00:32:18,375
[♪ suspenseful music playing]

491
00:32:44,416 --> 00:32:45,625
[Wim] Hello?

492
00:32:47,916 --> 00:32:49,208
[rats squeaking]

493
00:32:53,583 --> 00:32:55,124
[man, faintly] Wim!

494
00:32:55,125 --> 00:32:56,374
- Wait.
- [man] Wim!

495
00:32:56,375 --> 00:32:57,916
- Did you guys hear that?
- Hear what?

496
00:32:58,500 --> 00:33:00,083
- [man] Wim!
- Someone's coming.

497
00:33:00,708 --> 00:33:01,875
We gotta hide.

498
00:33:02,375 --> 00:33:03,583
- [Wim] The bags.
- [Fern] The bike.

499
00:33:05,291 --> 00:33:06,291
[Neel] Through over here!

500
00:33:08,500 --> 00:33:10,832
- [all grunting]
- [Neel] Come on!

501
00:33:10,833 --> 00:33:12,499
- [Wim] How do you know someone's--
- [KB] Shh!

502
00:33:12,500 --> 00:33:13,666
Listen.

503
00:33:18,125 --> 00:33:19,416
[Wendle] Wim?

504
00:33:24,125 --> 00:33:25,125
Wim!

505
00:33:25,875 --> 00:33:26,958
[breathes heavily]

506
00:33:28,375 --> 00:33:29,375
Wim!

507
00:33:31,166 --> 00:33:32,665
Wim!

508
00:33:32,666 --> 00:33:34,957
- Is that your dad?
- Shh!

509
00:33:34,958 --> 00:33:36,040
[Wendle] Wim!

510
00:33:36,041 --> 00:33:38,040
You're gonna be in so much trouble!

511
00:33:38,041 --> 00:33:39,249
Wait. Why?

512
00:33:39,250 --> 00:33:42,124
[Fern] 'Cause his dad told him to can it
about the Jedi temple

513
00:33:42,125 --> 00:33:44,332
and not come out here

514
00:33:44,333 --> 00:33:46,291
and he did anyway.

515
00:33:46,833 --> 00:33:48,457
You're gonna be in so much trouble.

516
00:33:48,458 --> 00:33:50,500
No. Not when he sees that I'm right.

517
00:33:51,041 --> 00:33:53,915
[stuttering] Wim! What are you doing?

518
00:33:53,916 --> 00:33:55,000
Come on.

519
00:33:56,875 --> 00:33:58,041
Wait up for me.

520
00:34:05,125 --> 00:34:07,250
[Neel screams] A skeleton!

521
00:34:14,416 --> 00:34:15,958
[girls panting]

522
00:34:18,666 --> 00:34:20,457
It's just a droid.

523
00:34:20,458 --> 00:34:22,291
A dead droid.

524
00:34:24,750 --> 00:34:26,707
It looks like it died pulling this lever.

525
00:34:26,708 --> 00:34:28,249
Do not touch that.

526
00:34:28,250 --> 00:34:30,499
- Well, I'm not gonna pull it.
- Well, you almost did.

527
00:34:30,500 --> 00:34:32,665
- Well, I'm not going to.
- [Fern] Okay, then don't.

528
00:34:32,666 --> 00:34:34,499
[Wim] Well, I won't.
Just because I'm about to...

529
00:34:34,500 --> 00:34:36,999
- I think there's something inside.
- [Fern] How am I supposed to--

530
00:34:37,000 --> 00:34:39,040
- [rat squeaks]
- [Neel and Wim screaming]

531
00:34:39,041 --> 00:34:41,833
- [mechanism rattling]
- [door closing]

532
00:34:42,708 --> 00:34:44,165
- [Wim] Oh, no!
- [Neel] No! No!

533
00:34:44,166 --> 00:34:46,124
- No, no, no, no, no!
- [Wim] No, no, no. No.

534
00:34:46,125 --> 00:34:47,207
- Help!
- [crackling]

535
00:34:47,208 --> 00:34:48,332
- [beeps]
- [Neel] Someone help!

536
00:34:48,333 --> 00:34:49,999
[Fern] Hey! We're in here!

537
00:34:50,000 --> 00:34:51,708
- [Neel] We're in here!
- [Wim] Hey! Hey!

538
00:34:54,041 --> 00:34:55,041
Help!

539
00:34:55,750 --> 00:34:56,916
[grunting]

540
00:34:58,083 --> 00:35:00,540
- Please help.
- [Neel grunts]

541
00:35:00,541 --> 00:35:02,749
The door won't open without power.

542
00:35:02,750 --> 00:35:06,791
If we follow that conduit,
we might find the power source.

543
00:35:07,583 --> 00:35:08,708
[Fern] Good idea, KB.

544
00:35:10,708 --> 00:35:12,999
[Wim] There's gotta be another way out.

545
00:35:13,000 --> 00:35:16,290
Jedi temples have all sorts
of secret passageways.

546
00:35:16,291 --> 00:35:17,541
[Fern] Just ignore him.

547
00:35:18,625 --> 00:35:20,166
And don't touch anything.

548
00:35:21,583 --> 00:35:23,375
[Wim] This is so great.

549
00:35:25,333 --> 00:35:26,332
Great?

550
00:35:26,333 --> 00:35:29,624
- Yeah, it's exciting. We're exploring.
- [Fern sighs]

551
00:35:29,625 --> 00:35:31,999
[Neel] Yeah. Exploring.

552
00:35:32,000 --> 00:35:34,374
Did you know that some Jedi temples
could lower down

553
00:35:34,375 --> 00:35:36,499
and bury themselves in times of danger?

554
00:35:36,500 --> 00:35:41,291
[sighs] Listen, all we gotta do is find
the power before we run out of air.

555
00:35:43,958 --> 00:35:45,041
Where's KB?

556
00:35:45,791 --> 00:35:48,499
- [Neel screams]
- The conduit goes down here.

557
00:35:48,500 --> 00:35:49,749
Actually, we need to go up.

558
00:35:49,750 --> 00:35:52,208
No, you need to grow up.

559
00:35:59,666 --> 00:36:01,916
Neel, you're going with the girls?

560
00:36:04,916 --> 00:36:06,875
I just wanna go home.

561
00:36:13,916 --> 00:36:15,041
Fine.

562
00:36:17,791 --> 00:36:18,833
You know what?

563
00:36:19,833 --> 00:36:21,250
I don't need you guys.

564
00:36:22,541 --> 00:36:25,165
[sighs] This is great.

565
00:36:25,166 --> 00:36:27,958
[loudly] My own Jedi temple!

566
00:36:29,083 --> 00:36:30,875
[sighing] Yep.

567
00:36:33,750 --> 00:36:35,666
And I have it all to mys-- [gasps]

568
00:36:43,541 --> 00:36:44,541
[in normal voice] Grow up?

569
00:36:45,166 --> 00:36:46,833
You grow up.

570
00:36:50,666 --> 00:36:51,875
This has gotta be it.

571
00:36:54,083 --> 00:36:56,499
It's in some sort of hibernation mode.

572
00:36:56,500 --> 00:36:59,125
[Neel grunting] How'd you guys get down?

573
00:37:01,208 --> 00:37:02,208
So wake it up.

574
00:37:02,791 --> 00:37:04,499
[Neel] Wait. Wake what up?

575
00:37:04,500 --> 00:37:06,040
What are you waking up?

576
00:37:06,041 --> 00:37:08,083
[grunts] Just get me outta here.

577
00:37:13,916 --> 00:37:15,708
[machine whirs, dies down]

578
00:37:19,541 --> 00:37:21,208
[machinery powering up]

579
00:37:22,708 --> 00:37:24,375
[electronic beeping]

580
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
[machinery whirring]

581
00:37:42,416 --> 00:37:44,208
[machinery whirring]

582
00:38:14,458 --> 00:38:15,707
Jedi One to Jedi Two.

583
00:38:15,708 --> 00:38:19,165
[over radio] <i>I found something amazing.
But don't tell the girls.</i>

584
00:38:19,166 --> 00:38:23,957
Whatever it is, don't touch it.

585
00:38:23,958 --> 00:38:26,665
[Wim] <i>Fern? Okay, listen, I was wrong.</i>

586
00:38:26,666 --> 00:38:28,999
<i>It isn't a temple. It's even better.</i>

587
00:38:29,000 --> 00:38:31,415
Don't touch anything. The power's up.

588
00:38:31,416 --> 00:38:35,250
[over radio] <i>We can open the hatch,
get out and get back home. Okay?</i>

589
00:38:36,458 --> 00:38:37,624
- 'Kay.
- [radio beeps]

590
00:38:37,625 --> 00:38:39,083
[light beeping]

591
00:38:44,583 --> 00:38:47,083
- [Fern] <i>Wim. Hello?</i>
- [beeping stops]

592
00:38:49,333 --> 00:38:50,750
- [yelps]
- [rumbling]

593
00:38:51,916 --> 00:38:53,415
[♪ dramatic music playing]

594
00:38:53,416 --> 00:38:55,750
- [KB] Fern?
- [Fern] Come on, KB. Let's go! Let's go!

595
00:38:57,708 --> 00:39:00,125
[panting] Stop!

596
00:39:02,125 --> 00:39:05,166
- I didn't touch anything, I swear.
- Faster. Get to the hatch.

597
00:39:08,333 --> 00:39:10,000
- Okay.
- [all breathing heavily]

598
00:39:17,833 --> 00:39:18,916
[Wim grunts]

599
00:39:21,041 --> 00:39:22,500
[rumbling continues]

600
00:39:56,500 --> 00:39:57,958
It's a starship?

601
00:40:05,458 --> 00:40:06,791
Wim, look!

602
00:40:08,500 --> 00:40:09,874
Dad! Dad! Up here!

603
00:40:09,875 --> 00:40:11,958
- [Wendle] Wim!
- Dad! [screams]

604
00:40:16,166 --> 00:40:18,750
- [Neel] No!
- [both grunting]

605
00:40:19,625 --> 00:40:21,833
- Dad! Dad!
- Wim!

606
00:40:28,416 --> 00:40:29,832
[Neel] Wim! Grab onto my arm!

607
00:40:29,833 --> 00:40:31,416
[Wendle] Wim, you gotta hold on!

608
00:40:34,041 --> 00:40:35,041
[Neel] Go!

609
00:40:36,958 --> 00:40:38,790
- [screams]
- [Fern] No!

610
00:40:38,791 --> 00:40:40,207
[all grunting]

611
00:40:40,208 --> 00:40:41,333
[Fern] We'll pull you in!

612
00:40:46,291 --> 00:40:47,291
Wim!

613
00:40:49,208 --> 00:40:50,708
[starship engine powering up]

614
00:40:54,166 --> 00:40:55,166
[Wendle] Wim!

615
00:41:02,708 --> 00:41:04,125
[breathing heavily]

616
00:41:12,625 --> 00:41:15,374
Is that the-- Barrier!

617
00:41:15,375 --> 00:41:16,999
We're gonna go through the Barrier!

618
00:41:17,000 --> 00:41:19,166
- We gotta turn around. Right now!
- [Wim] Okay.

619
00:41:22,041 --> 00:41:23,041
[panting] Okay.

620
00:41:24,416 --> 00:41:25,874
Maybe it's on autopilot.

621
00:41:25,875 --> 00:41:28,208
Find a button that says "auto."

622
00:41:29,375 --> 00:41:30,875
[buttons beeping]

623
00:41:39,791 --> 00:41:41,250
[rumbling dies down]

624
00:41:47,416 --> 00:41:51,166
[gasps] What are those?

625
00:41:52,250 --> 00:41:55,666
I think they're... uh, planets.

626
00:41:57,666 --> 00:41:58,916
They're stars.

627
00:41:59,916 --> 00:42:02,000
[Fern] I didn't know there'd be so many.

628
00:42:02,708 --> 00:42:04,000
[whooshing]

629
00:42:06,125 --> 00:42:07,833
[all screaming]

630
00:42:11,083 --> 00:42:13,166
- [whooshes]
- [screaming echoes, fades]

631
00:42:21,583 --> 00:42:23,583
[♪ theme music playing]


